Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةانجليزي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
نص
إقترحت من طرف mayuri
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Porque eu só vivo pensando em você,e é sem querer! Você não sai da minha cabeça mais..
ملاحظات حول الترجمة
ingles dos EUA

عنوان
Because I think of you all the time
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: انجليزي

Because I think of you all the time, and it's unintentional. You are always on my mind...
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 1 أيلول 2008 19:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 أيلول 2008 04:47

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
mais = anymore
Você não sai mais da minha cabeça

1 أيلول 2008 11:36

Lein
عدد الرسائل: 3389
I agree with Casper. Also, the correct (most common, anyway) expression is 'on my mind'

1 أيلول 2008 13:16

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
You are always on my mind.

1 أيلول 2008 14:11

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oops! Thanks Thais, editing in a hurry...

1 أيلول 2008 16:48

thathavieira
عدد الرسائل: 2247

Odeio a pressa...

Abraços!