Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglès

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
Text
Enviat per mayuri
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Porque eu só vivo pensando em você,e é sem querer! Você não sai da minha cabeça mais..
Notes sobre la traducció
ingles dos EUA

Títol
Because I think of you all the time
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

Because I think of you all the time, and it's unintentional. You are always on my mind...
Darrera validació o edició per lilian canale - 1 Setembre 2008 19:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Setembre 2008 04:47

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
mais = anymore
Você não sai mais da minha cabeça

1 Setembre 2008 11:36

Lein
Nombre de missatges: 3389
I agree with Casper. Also, the correct (most common, anyway) expression is 'on my mind'

1 Setembre 2008 13:16

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
You are always on my mind.

1 Setembre 2008 14:11

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oops! Thanks Thais, editing in a hurry...

1 Setembre 2008 16:48

thathavieira
Nombre de missatges: 2247

Odeio a pressa...

Abraços!