Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
mayuri
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem querer! Você não sai da minha cabeça mais..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ingles dos EUA
τίτλος
Because I think of you all the time
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
Because I think of you all the time, and it's unintentional. You are always on my mind...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 1 Σεπτέμβριος 2008 19:45
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
1 Σεπτέμβριος 2008 04:47
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
mais =
any
more
Você não sai
mais
da minha cabeça
1 Σεπτέμβριος 2008 11:36
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
I agree with Casper. Also, the correct (most common, anyway) expression is '
on
my mind'
1 Σεπτέμβριος 2008 13:16
thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
You are always on my mind.
1 Σεπτέμβριος 2008 14:11
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Oops! Thanks Thais, editing in a hurry...
1 Σεπτέμβριος 2008 16:48
thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Odeio a pressa...
Abraços!