Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Португалски Бразилски-Английски - Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem...
Текст
Предоставено от
mayuri
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски
Porque eu só vivo pensando em você,e é sem querer! Você não sai da minha cabeça mais..
Забележки за превода
ingles dos EUA
Заглавие
Because I think of you all the time
Превод
Английски
Преведено от
lilian canale
Желан език: Английски
Because I think of you all the time, and it's unintentional. You are always on my mind...
За последен път се одобри от
lilian canale
- 1 Септември 2008 19:45
Последно мнение
Автор
Мнение
1 Септември 2008 04:47
casper tavernello
Общо мнения: 5057
mais =
any
more
Você não sai
mais
da minha cabeça
1 Септември 2008 11:36
Lein
Общо мнения: 3389
I agree with Casper. Also, the correct (most common, anyway) expression is '
on
my mind'
1 Септември 2008 13:16
thathavieira
Общо мнения: 2247
You are always on my mind.
1 Септември 2008 14:11
lilian canale
Общо мнения: 14972
Oops! Thanks Thais, editing in a hurry...
1 Септември 2008 16:48
thathavieira
Общо мнения: 2247
Odeio a pressa...
Abraços!