Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Turkiska - hola como estas ahora somos amigos y espero...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Fritt skrivande
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
hola como estas ahora somos amigos y espero...
Text
Tillagd av
Sinan OK
Källspråk: Spanska
hola como estas
ahora somos amigos y espero conocerte mas.
Titel
Merhaba, nasılsın? Şimdi arkadaşız ve...
Översättning
Turkiska
Översatt av
turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Merhaba, nasılsın?
Şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim.
Senast granskad eller redigerad av
FIGEN KIRCI
- 23 September 2008 17:02
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
16 September 2008 22:05
FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
miss, do you mean:
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim' ?
16 September 2008 22:14
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Hi Figen,
Now we are friends and I hope to know you better
16 September 2008 22:27
FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
ok, 'şimdi arkadaşız ve umarım seni daha iyi tanırım.' but my first expression is better
so,
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim'
17 September 2008 00:02
turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Edit done