בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ספרדית-טורקית - hola como estas ahora somos amigos y espero...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
כתיבה חופשית
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
hola como estas ahora somos amigos y espero...
טקסט
נשלח על ידי
Sinan OK
שפת המקור: ספרדית
hola como estas
ahora somos amigos y espero conocerte mas.
שם
Merhaba, nasılsın? Şimdi arkadaşız ve...
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
turkishmiss
שפת המטרה: טורקית
Merhaba, nasılsın?
Şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim.
אושר לאחרונה ע"י
FIGEN KIRCI
- 23 ספטמבר 2008 17:02
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
16 ספטמבר 2008 22:05
FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
miss, do you mean:
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim' ?
16 ספטמבר 2008 22:14
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hi Figen,
Now we are friends and I hope to know you better
16 ספטמבר 2008 22:27
FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
ok, 'şimdi arkadaşız ve umarım seni daha iyi tanırım.' but my first expression is better
so,
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim'
17 ספטמבר 2008 00:02
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Edit done