Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - hola como estas ahora somos amigos y espero...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीतुर्केली

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
hola como estas ahora somos amigos y espero...
हरफ
Sinan OKद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

hola como estas
ahora somos amigos y espero conocerte mas.

शीर्षक
Merhaba, nasılsın? Şimdi arkadaşız ve...
अनुबाद
तुर्केली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Merhaba, nasılsın?
Şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim.
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 सेप्टेम्बर 23日 17:02





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 16日 22:05

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
miss, do you mean:
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim' ?

2008年 सेप्टेम्बर 16日 22:14

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Hi Figen,
Now we are friends and I hope to know you better

2008年 सेप्टेम्बर 16日 22:27

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
ok, 'şimdi arkadaşız ve umarım seni daha iyi tanırım.' but my first expression is better
so,
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim'

2008年 सेप्टेम्बर 17日 00:02

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Edit done