Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Turkų - hola como estas ahora somos amigos y espero...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųTurkų

Kategorija Laisvas rašymas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
hola como estas ahora somos amigos y espero...
Tekstas
Pateikta Sinan OK
Originalo kalba: Ispanų

hola como estas
ahora somos amigos y espero conocerte mas.

Pavadinimas
Merhaba, nasılsın? Şimdi arkadaşız ve...
Vertimas
Turkų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Merhaba, nasılsın?
Şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim.
Validated by FIGEN KIRCI - 23 rugsėjis 2008 17:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 rugsėjis 2008 22:05

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
miss, do you mean:
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim' ?

16 rugsėjis 2008 22:14

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi Figen,
Now we are friends and I hope to know you better

16 rugsėjis 2008 22:27

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
ok, 'şimdi arkadaşız ve umarım seni daha iyi tanırım.' but my first expression is better
so,
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim'

17 rugsėjis 2008 00:02

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Edit done