Traduko - Hispana-Turka - hola como estas ahora somos amigos y espero...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | hola como estas ahora somos amigos y espero... | | Font-lingvo: Hispana
hola como estas ahora somos amigos y espero conocerte mas. |
|
| Merhaba, nasılsın? Şimdi arkadaşız ve... | | Cel-lingvo: Turka
Merhaba, nasılsın? Şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim.
|
|
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 23 Septembro 2008 17:02
Lasta Afiŝo | | | | | 16 Septembro 2008 22:05 | | | miss, do you mean:
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim' ? | | | 16 Septembro 2008 22:14 | | | Hi Figen,
Now we are friends and I hope to know you better | | | 16 Septembro 2008 22:27 | | | ok, 'şimdi arkadaşız ve umarım seni daha iyi tanırım.' but my first expression is better
so,
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim' | | | 17 Septembro 2008 00:02 | | | |
|
|