Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Turqisht - hola como estas ahora somos amigos y espero...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtTurqisht

Kategori Shkrim i lirë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
hola como estas ahora somos amigos y espero...
Tekst
Prezantuar nga Sinan OK
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

hola como estas
ahora somos amigos y espero conocerte mas.

Titull
Merhaba, nasılsın? Şimdi arkadaşız ve...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Turqisht

Merhaba, nasılsın?
Şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 23 Shtator 2008 17:02





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Shtator 2008 22:05

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
miss, do you mean:
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim' ?

16 Shtator 2008 22:14

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Hi Figen,
Now we are friends and I hope to know you better

16 Shtator 2008 22:27

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
ok, 'şimdi arkadaşız ve umarım seni daha iyi tanırım.' but my first expression is better
so,
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim'

17 Shtator 2008 00:02

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Edit done