Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Turco - hola como estas ahora somos amigos y espero...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
hola como estas ahora somos amigos y espero...
Texto
Enviado por
Sinan OK
Idioma de origem: Espanhol
hola como estas
ahora somos amigos y espero conocerte mas.
Título
Merhaba, nasılsın? Şimdi arkadaşız ve...
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Turco
Merhaba, nasılsın?
Şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim.
Último validado ou editado por
FIGEN KIRCI
- 23 Setembro 2008 17:02
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
16 Setembro 2008 22:05
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
miss, do you mean:
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim' ?
16 Setembro 2008 22:14
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Hi Figen,
Now we are friends and I hope to know you better
16 Setembro 2008 22:27
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
ok, 'şimdi arkadaşız ve umarım seni daha iyi tanırım.' but my first expression is better
so,
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim'
17 Setembro 2008 00:02
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Edit done