Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Turski - hola como estas ahora somos amigos y espero...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
hola como estas ahora somos amigos y espero...
Tekst
Poslao Sinan OK
Izvorni jezik: Španjolski

hola como estas
ahora somos amigos y espero conocerte mas.

Naslov
Merhaba, nasılsın? Şimdi arkadaşız ve...
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Merhaba, nasılsın?
Şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 23 rujan 2008 17:02





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 rujan 2008 22:05

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss, do you mean:
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim' ?

16 rujan 2008 22:14

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi Figen,
Now we are friends and I hope to know you better

16 rujan 2008 22:27

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
ok, 'şimdi arkadaşız ve umarım seni daha iyi tanırım.' but my first expression is better
so,
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim'

17 rujan 2008 00:02

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Edit done