خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - اسپانیولی-ترکی - hola como estas ahora somos amigos y espero...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
آزاد نویسی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
hola como estas ahora somos amigos y espero...
متن
Sinan OK
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی
hola como estas
ahora somos amigos y espero conocerte mas.
عنوان
Merhaba, nasılsın? Şimdi arkadaşız ve...
ترجمه
ترکی
turkishmiss
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Merhaba, nasılsın?
Şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 23 سپتامبر 2008 17:02
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 سپتامبر 2008 22:05
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
miss, do you mean:
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim' ?
16 سپتامبر 2008 22:14
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi Figen,
Now we are friends and I hope to know you better
16 سپتامبر 2008 22:27
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
ok, 'şimdi arkadaşız ve umarım seni daha iyi tanırım.' but my first expression is better
so,
'şimdi arkadaşız ve seni daha iyi tanımayı ümit ederim'
17 سپتامبر 2008 00:02
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Edit done