Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - About love

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaHebreiskaFranska

Kategori Vardaglig

Titel
About love
Text
Tillagd av Marilia
Källspråk: Engelska

As I cannot write in Portuguese for you I decided to write of a skill that my mother does not understand and goes to give the minimum of work it stops translating. It wanted to say that you pra is very special me and that I love you very

Titel
A propos d'amour
Översättning
Franska

Översatt av prince.muichkine
Språket som det ska översättas till: Franska

Etant donné que je ne peux pas te parler en portugais, j'ai pensé qu'il serait mieux d'utiliser une langue que ma mère ne comprend pas, et qui me demande le moins d'effort possible. Je voulais te dire que tu es quelqu'un qui m'est vraiment très cher, et que je t'aime beaucoup.
Anmärkningar avseende översättningen
Evidemment, je défie quiconque de trouver le véritable sens de la version "originale" en anglais.
Senast granskad eller redigerad av cucumis - 8 Januari 2006 19:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Januari 2006 19:51

cucumis
Antal inlägg: 3785
Traduction excellente, merci beaucoup!