Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-צרפתית - About love

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתעבריתצרפתית

קטגוריה דיבורי

שם
About love
טקסט
נשלח על ידי Marilia
שפת המקור: אנגלית

As I cannot write in Portuguese for you I decided to write of a skill that my mother does not understand and goes to give the minimum of work it stops translating. It wanted to say that you pra is very special me and that I love you very

שם
A propos d'amour
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי prince.muichkine
שפת המטרה: צרפתית

Etant donné que je ne peux pas te parler en portugais, j'ai pensé qu'il serait mieux d'utiliser une langue que ma mère ne comprend pas, et qui me demande le moins d'effort possible. Je voulais te dire que tu es quelqu'un qui m'est vraiment très cher, et que je t'aime beaucoup.
הערות לגבי התרגום
Evidemment, je défie quiconque de trouver le véritable sens de la version "originale" en anglais.
אושר לאחרונה ע"י cucumis - 8 ינואר 2006 19:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 ינואר 2006 19:51

cucumis
מספר הודעות: 3785
Traduction excellente, merci beaucoup!