Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Prancūzų - About love

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIvritoPrancūzų

Kategorija Šnekamoji kalba

Pavadinimas
About love
Tekstas
Pateikta Marilia
Originalo kalba: Anglų

As I cannot write in Portuguese for you I decided to write of a skill that my mother does not understand and goes to give the minimum of work it stops translating. It wanted to say that you pra is very special me and that I love you very

Pavadinimas
A propos d'amour
Vertimas
Prancūzų

Išvertė prince.muichkine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Etant donné que je ne peux pas te parler en portugais, j'ai pensé qu'il serait mieux d'utiliser une langue que ma mère ne comprend pas, et qui me demande le moins d'effort possible. Je voulais te dire que tu es quelqu'un qui m'est vraiment très cher, et que je t'aime beaucoup.
Pastabos apie vertimą
Evidemment, je défie quiconque de trouver le véritable sens de la version "originale" en anglais.
Validated by cucumis - 8 sausis 2006 19:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 sausis 2006 19:51

cucumis
Žinučių kiekis: 3785
Traduction excellente, merci beaucoup!