Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - About love

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीयहुदीफ्रान्सेली

Category Colloquial

शीर्षक
About love
हरफ
Mariliaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

As I cannot write in Portuguese for you I decided to write of a skill that my mother does not understand and goes to give the minimum of work it stops translating. It wanted to say that you pra is very special me and that I love you very

शीर्षक
A propos d'amour
अनुबाद
फ्रान्सेली

prince.muichkineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Etant donné que je ne peux pas te parler en portugais, j'ai pensé qu'il serait mieux d'utiliser une langue que ma mère ne comprend pas, et qui me demande le moins d'effort possible. Je voulais te dire que tu es quelqu'un qui m'est vraiment très cher, et que je t'aime beaucoup.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Evidemment, je défie quiconque de trouver le véritable sens de la version "originale" en anglais.
Validated by cucumis - 2006年 जनवरी 8日 19:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 जनवरी 8日 19:51

cucumis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3785
Traduction excellente, merci beaucoup!