Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - About love

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHepreaRanska

Kategoria Puhekielinen

Otsikko
About love
Teksti
Lähettäjä Marilia
Alkuperäinen kieli: Englanti

As I cannot write in Portuguese for you I decided to write of a skill that my mother does not understand and goes to give the minimum of work it stops translating. It wanted to say that you pra is very special me and that I love you very

Otsikko
A propos d'amour
Käännös
Ranska

Kääntäjä prince.muichkine
Kohdekieli: Ranska

Etant donné que je ne peux pas te parler en portugais, j'ai pensé qu'il serait mieux d'utiliser une langue que ma mère ne comprend pas, et qui me demande le moins d'effort possible. Je voulais te dire que tu es quelqu'un qui m'est vraiment très cher, et que je t'aime beaucoup.
Huomioita käännöksestä
Evidemment, je défie quiconque de trouver le véritable sens de la version "originale" en anglais.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 8 Tammikuu 2006 19:50





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Tammikuu 2006 19:51

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
Traduction excellente, merci beaucoup!