Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Franska - sempre corna al cielo
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
sempre corna al cielo
Text
Tillagd av
Fosty
Källspråk: Italienska
sempre corna al cielo
Titel
toujours les cornes au ciel
Översättning
Franska
Översatt av
italo07
Språket som det ska översättas till: Franska
toujours les cornes au ciel
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 21 September 2008 22:06
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 September 2008 21:57
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Funny! Is that an expression that is often used in Italy?
CC:
Fosty
Xini
sampi
21 September 2008 21:59
Xini
Antal inlägg: 1655
No, I never heard of it
Corna are used as wishes of luck/avoiding unluck or st like that...
but au ciel, I don't know
21 September 2008 22:06
Francky5591
Antal inlägg: 12396
ok, thanks Xini! I'll validate Salvo's translation
21 September 2008 22:08
Xini
Antal inlägg: 1655
Miii Salvo ti chiami? Come Montalbano
21 September 2008 22:11
italo07
Antal inlägg: 1474
Mio nome è Salvatore hehehe, ma tutti i miei amici mi chiamano Salvo/Salva/Sa etc -.-
22 September 2008 20:16
Fosty
Antal inlägg: 16
Maybe it's an expression from Ravenna ah ah