בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-צרפתית - sempre corna al cielo
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
צ'אט
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sempre corna al cielo
טקסט
נשלח על ידי
Fosty
שפת המקור: איטלקית
sempre corna al cielo
שם
toujours les cornes au ciel
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
italo07
שפת המטרה: צרפתית
toujours les cornes au ciel
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 21 ספטמבר 2008 22:06
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
21 ספטמבר 2008 21:57
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Funny! Is that an expression that is often used in Italy?
CC:
Fosty
Xini
sampi
21 ספטמבר 2008 21:59
Xini
מספר הודעות: 1655
No, I never heard of it
Corna are used as wishes of luck/avoiding unluck or st like that...
but au ciel, I don't know
21 ספטמבר 2008 22:06
Francky5591
מספר הודעות: 12396
ok, thanks Xini! I'll validate Salvo's translation
21 ספטמבר 2008 22:08
Xini
מספר הודעות: 1655
Miii Salvo ti chiami? Come Montalbano
21 ספטמבר 2008 22:11
italo07
מספר הודעות: 1474
Mio nome è Salvatore hehehe, ma tutti i miei amici mi chiamano Salvo/Salva/Sa etc -.-
22 ספטמבר 2008 20:16
Fosty
מספר הודעות: 16
Maybe it's an expression from Ravenna ah ah