Μετάφραση - Ιταλικά-Γαλλικά - sempre corna al cieloΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ![Ιταλικά](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Γαλλικά](../images/flag_fr.gif)
Κατηγορία Chat ![](../images/note.gif) Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από Fosty | Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
sempre corna al cielo |
|
| toujours les cornes au ciel | ΜετάφρασηΓαλλικά Μεταφράστηκε από italo07 | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
toujours les cornes au ciel |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 21 Σεπτέμβριος 2008 22:06
Τελευταία μηνύματα | | | | | 21 Σεπτέμβριος 2008 21:57 | | | Funny! Is that an expression that is often used in Italy? CC: Fosty Xini sampi | | | 21 Σεπτέμβριος 2008 21:59 | | ![](../avatars/33001.img) XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | No, I never heard of it
Corna are used as wishes of luck/avoiding unluck or st like that...
but au ciel, I don't know ![](../images/emo/smile.png) | | | 21 Σεπτέμβριος 2008 22:06 | | | ok, thanks Xini! I'll validate Salvo's translation
![](../images/bisou2.gif) | | | 21 Σεπτέμβριος 2008 22:08 | | ![](../avatars/33001.img) XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | Miii Salvo ti chiami? Come Montalbano ![](../images/emo/grin.png) | | | 21 Σεπτέμβριος 2008 22:11 | | | | | | 22 Σεπτέμβριος 2008 20:16 | | ![](../avatars/141292.img) FostyΑριθμός μηνυμάτων: 16 | Maybe it's an expression from Ravenna ah ah |
|
|