ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - イタリア語-フランス語 - sempre corna al cielo
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sempre corna al cielo
テキスト
Fosty
様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語
sempre corna al cielo
タイトル
toujours les cornes au ciel
翻訳
フランス語
italo07
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
toujours les cornes au ciel
最終承認・編集者
Francky5591
- 2008年 9月 21日 22:06
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 21日 21:57
Francky5591
投稿数: 12396
Funny! Is that an expression that is often used in Italy?
CC:
Fosty
Xini
sampi
2008年 9月 21日 21:59
Xini
投稿数: 1655
No, I never heard of it
Corna are used as wishes of luck/avoiding unluck or st like that...
but au ciel, I don't know
2008年 9月 21日 22:06
Francky5591
投稿数: 12396
ok, thanks Xini! I'll validate Salvo's translation
2008年 9月 21日 22:08
Xini
投稿数: 1655
Miii Salvo ti chiami? Come Montalbano
2008年 9月 21日 22:11
italo07
投稿数: 1474
Mio nome è Salvatore hehehe, ma tutti i miei amici mi chiamano Salvo/Salva/Sa etc -.-
2008年 9月 22日 20:16
Fosty
投稿数: 16
Maybe it's an expression from Ravenna ah ah