Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Італійська-Французька - sempre corna al cielo
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sempre corna al cielo
Текст
Публікацію зроблено
Fosty
Мова оригіналу: Італійська
sempre corna al cielo
Заголовок
toujours les cornes au ciel
Переклад
Французька
Переклад зроблено
italo07
Мова, якою перекладати: Французька
toujours les cornes au ciel
Затверджено
Francky5591
- 21 Вересня 2008 22:06
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Вересня 2008 21:57
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Funny! Is that an expression that is often used in Italy?
CC:
Fosty
Xini
sampi
21 Вересня 2008 21:59
Xini
Кількість повідомлень: 1655
No, I never heard of it
Corna are used as wishes of luck/avoiding unluck or st like that...
but au ciel, I don't know
21 Вересня 2008 22:06
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
ok, thanks Xini! I'll validate Salvo's translation
21 Вересня 2008 22:08
Xini
Кількість повідомлень: 1655
Miii Salvo ti chiami? Come Montalbano
21 Вересня 2008 22:11
italo07
Кількість повідомлень: 1474
Mio nome è Salvatore hehehe, ma tutti i miei amici mi chiamano Salvo/Salva/Sa etc -.-
22 Вересня 2008 20:16
Fosty
Кількість повідомлень: 16
Maybe it's an expression from Ravenna ah ah