Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Danska-Tyska - æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: DanskaTyska

Titel
æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...
Text
Tillagd av Steen Kleist
Källspråk: Danska

æblepressere og æblefindelere

Finder det ikke i min ordbog -
Anmärkningar avseende översättningen
hvad hedder det på tysk

Titel
Apfelreibe und Apfelteiler
Översättning
Tyska

Översatt av Minny
Språket som det ska översättas till: Tyska

Apfelreibe und Apfelteiler.

Ich finde es nicht in meinem Wörterbuch.
Anmärkningar avseende översättningen
In Deutschland sagt man z.B. Zitruspresse. Ein Geschäftinhaber erklärte mir folgendes:
Eine Apfelpresse gibt es nicht, sonder nur eine Apfelreibe (æblerivejern).
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 9 November 2008 20:36





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 November 2008 19:11

italo07
Antal inlägg: 1474
Fehlt da nicht "Finder det ikke i min ordbog"? Oder gehört das nicht in die Übersetzung rein?

2 November 2008 19:22

gamine
Antal inlägg: 4611
Hi Salvo. H'is only asking for the two isolated words " Apfelreibe" and Abfelteiler , and the last sentence says . "I can't find in my dictionary."

2 November 2008 19:42

italo07
Antal inlägg: 1474
Can we accept this request, admins?

2 November 2008 21:34

pias
Antal inlägg: 8113
I guess you can accept it if Minny translate the last line too: "I can't find in my dictionary."

2 November 2008 21:36

italo07
Antal inlägg: 1474
Minny, übersetzt du bitte noh "Finder det ikke i min ordbog"?