Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Dansk-Tysk - æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: DanskTysk

Tittel
æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...
Tekst
Skrevet av Steen Kleist
Kildespråk: Dansk

æblepressere og æblefindelere

Finder det ikke i min ordbog -
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
hvad hedder det på tysk

Tittel
Apfelreibe und Apfelteiler
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Minny
Språket det skal oversettes til: Tysk

Apfelreibe und Apfelteiler.

Ich finde es nicht in meinem Wörterbuch.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
In Deutschland sagt man z.B. Zitruspresse. Ein Geschäftinhaber erklärte mir folgendes:
Eine Apfelpresse gibt es nicht, sonder nur eine Apfelreibe (æblerivejern).
Senest vurdert og redigert av italo07 - 9 November 2008 20:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 November 2008 19:11

italo07
Antall Innlegg: 1474
Fehlt da nicht "Finder det ikke i min ordbog"? Oder gehört das nicht in die Übersetzung rein?

2 November 2008 19:22

gamine
Antall Innlegg: 4611
Hi Salvo. H'is only asking for the two isolated words " Apfelreibe" and Abfelteiler , and the last sentence says . "I can't find in my dictionary."

2 November 2008 19:42

italo07
Antall Innlegg: 1474
Can we accept this request, admins?

2 November 2008 21:34

pias
Antall Innlegg: 8113
I guess you can accept it if Minny translate the last line too: "I can't find in my dictionary."

2 November 2008 21:36

italo07
Antall Innlegg: 1474
Minny, übersetzt du bitte noh "Finder det ikke i min ordbog"?