Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Danų-Vokiečių - æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: DanųVokiečių

Pavadinimas
æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...
Tekstas
Pateikta Steen Kleist
Originalo kalba: Danų

æblepressere og æblefindelere

Finder det ikke i min ordbog -
Pastabos apie vertimą
hvad hedder det på tysk

Pavadinimas
Apfelreibe und Apfelteiler
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Minny
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Apfelreibe und Apfelteiler.

Ich finde es nicht in meinem Wörterbuch.
Pastabos apie vertimą
In Deutschland sagt man z.B. Zitruspresse. Ein Geschäftinhaber erklärte mir folgendes:
Eine Apfelpresse gibt es nicht, sonder nur eine Apfelreibe (æblerivejern).
Validated by italo07 - 9 lapkritis 2008 20:36





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 lapkritis 2008 19:11

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Fehlt da nicht "Finder det ikke i min ordbog"? Oder gehört das nicht in die Übersetzung rein?

2 lapkritis 2008 19:22

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hi Salvo. H'is only asking for the two isolated words " Apfelreibe" and Abfelteiler , and the last sentence says . "I can't find in my dictionary."

2 lapkritis 2008 19:42

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Can we accept this request, admins?

2 lapkritis 2008 21:34

pias
Žinučių kiekis: 8113
I guess you can accept it if Minny translate the last line too: "I can't find in my dictionary."

2 lapkritis 2008 21:36

italo07
Žinučių kiekis: 1474
Minny, übersetzt du bitte noh "Finder det ikke i min ordbog"?