Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ドイツ語 - æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ドイツ語

タイトル
æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...
テキスト
Steen Kleist様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

æblepressere og æblefindelere

Finder det ikke i min ordbog -
翻訳についてのコメント
hvad hedder det på tysk

タイトル
Apfelreibe und Apfelteiler
翻訳
ドイツ語

Minny様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Apfelreibe und Apfelteiler.

Ich finde es nicht in meinem Wörterbuch.
翻訳についてのコメント
In Deutschland sagt man z.B. Zitruspresse. Ein Geschäftinhaber erklärte mir folgendes:
Eine Apfelpresse gibt es nicht, sonder nur eine Apfelreibe (æblerivejern).
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 11月 9日 20:36





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 2日 19:11

italo07
投稿数: 1474
Fehlt da nicht "Finder det ikke i min ordbog"? Oder gehört das nicht in die Übersetzung rein?

2008年 11月 2日 19:22

gamine
投稿数: 4611
Hi Salvo. H'is only asking for the two isolated words " Apfelreibe" and Abfelteiler , and the last sentence says . "I can't find in my dictionary."

2008年 11月 2日 19:42

italo07
投稿数: 1474
Can we accept this request, admins?

2008年 11月 2日 21:34

pias
投稿数: 8113
I guess you can accept it if Minny translate the last line too: "I can't find in my dictionary."

2008年 11月 2日 21:36

italo07
投稿数: 1474
Minny, übersetzt du bitte noh "Finder det ikke i min ordbog"?