Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Danés-Alemán - æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: DanésAlemán

Título
æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...
Texto
Propuesto por Steen Kleist
Idioma de origen: Danés

æblepressere og æblefindelere

Finder det ikke i min ordbog -
Nota acerca de la traducción
hvad hedder det på tysk

Título
Apfelreibe und Apfelteiler
Traducción
Alemán

Traducido por Minny
Idioma de destino: Alemán

Apfelreibe und Apfelteiler.

Ich finde es nicht in meinem Wörterbuch.
Nota acerca de la traducción
In Deutschland sagt man z.B. Zitruspresse. Ein Geschäftinhaber erklärte mir folgendes:
Eine Apfelpresse gibt es nicht, sonder nur eine Apfelreibe (æblerivejern).
Última validación o corrección por italo07 - 9 Noviembre 2008 20:36





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Noviembre 2008 19:11

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Fehlt da nicht "Finder det ikke i min ordbog"? Oder gehört das nicht in die Übersetzung rein?

2 Noviembre 2008 19:22

gamine
Cantidad de envíos: 4611
Hi Salvo. H'is only asking for the two isolated words " Apfelreibe" and Abfelteiler , and the last sentence says . "I can't find in my dictionary."

2 Noviembre 2008 19:42

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Can we accept this request, admins?

2 Noviembre 2008 21:34

pias
Cantidad de envíos: 8113
I guess you can accept it if Minny translate the last line too: "I can't find in my dictionary."

2 Noviembre 2008 21:36

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Minny, übersetzt du bitte noh "Finder det ikke i min ordbog"?