Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Allemand - æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAllemand

Titre
æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...
Texte
Proposé par Steen Kleist
Langue de départ: Danois

æblepressere og æblefindelere

Finder det ikke i min ordbog -
Commentaires pour la traduction
hvad hedder det på tysk

Titre
Apfelreibe und Apfelteiler
Traduction
Allemand

Traduit par Minny
Langue d'arrivée: Allemand

Apfelreibe und Apfelteiler.

Ich finde es nicht in meinem Wörterbuch.
Commentaires pour la traduction
In Deutschland sagt man z.B. Zitruspresse. Ein Geschäftinhaber erklärte mir folgendes:
Eine Apfelpresse gibt es nicht, sonder nur eine Apfelreibe (æblerivejern).
Dernière édition ou validation par italo07 - 9 Novembre 2008 20:36





Derniers messages

Auteur
Message

2 Novembre 2008 19:11

italo07
Nombre de messages: 1474
Fehlt da nicht "Finder det ikke i min ordbog"? Oder gehört das nicht in die Übersetzung rein?

2 Novembre 2008 19:22

gamine
Nombre de messages: 4611
Hi Salvo. H'is only asking for the two isolated words " Apfelreibe" and Abfelteiler , and the last sentence says . "I can't find in my dictionary."

2 Novembre 2008 19:42

italo07
Nombre de messages: 1474
Can we accept this request, admins?

2 Novembre 2008 21:34

pias
Nombre de messages: 8113
I guess you can accept it if Minny translate the last line too: "I can't find in my dictionary."

2 Novembre 2008 21:36

italo07
Nombre de messages: 1474
Minny, übersetzt du bitte noh "Finder det ikke i min ordbog"?