Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Germană - æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăGermană

Titlu
æblepressere og æblefindelere Finder det ikke...
Text
Înscris de Steen Kleist
Limba sursă: Daneză

æblepressere og æblefindelere

Finder det ikke i min ordbog -
Observaţii despre traducere
hvad hedder det på tysk

Titlu
Apfelreibe und Apfelteiler
Traducerea
Germană

Tradus de Minny
Limba ţintă: Germană

Apfelreibe und Apfelteiler.

Ich finde es nicht in meinem Wörterbuch.
Observaţii despre traducere
In Deutschland sagt man z.B. Zitruspresse. Ein Geschäftinhaber erklärte mir folgendes:
Eine Apfelpresse gibt es nicht, sonder nur eine Apfelreibe (æblerivejern).
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 9 Noiembrie 2008 20:36





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Noiembrie 2008 19:11

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Fehlt da nicht "Finder det ikke i min ordbog"? Oder gehört das nicht in die Übersetzung rein?

2 Noiembrie 2008 19:22

gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Hi Salvo. H'is only asking for the two isolated words " Apfelreibe" and Abfelteiler , and the last sentence says . "I can't find in my dictionary."

2 Noiembrie 2008 19:42

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Can we accept this request, admins?

2 Noiembrie 2008 21:34

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
I guess you can accept it if Minny translate the last line too: "I can't find in my dictionary."

2 Noiembrie 2008 21:36

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Minny, übersetzt du bitte noh "Finder det ikke i min ordbog"?