Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Tyska - H&G

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaTyska

Kategori Dikt/Berättelse - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
H&G
Text
Tillagd av tonb
Källspråk: Nederländska

De heks grijpt de jongen stevig vast en stopt hem dan in het hok en sluit hem dan op achter de tralies.
Anmärkningar avseende översättningen
heks

Titel
H&G
Översättning
Tyska

Översatt av frajofu
Språket som det ska översättas till: Tyska

Die Hexe greift den Jungen fest haltend, steckt ihn dann in die Ecke und schliesst ihn dann hinter Gitter.
Anmärkningar avseende översättningen
Müßte aus Hänsel und Gretel sein... Die Übersetzung mehr wörtlich.
Senast granskad eller redigerad av Rumo - 16 Januari 2007 20:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Januari 2007 20:16

Rumo
Antal inlägg: 220
Halllo, könnte man das "steif" durch "sehr" ersetzen, damit es es zu dem "fest" besser passt? Und statt "stopft" vielleicht "stellt" sagen? Oder wäre das zu frei?