Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Tysk - H&G

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskTysk

Kategori Fantasi / Historie - Kunst / Skapelse / Fantasi

Tittel
H&G
Tekst
Skrevet av tonb
Kildespråk: Nederlansk

De heks grijpt de jongen stevig vast en stopt hem dan in het hok en sluit hem dan op achter de tralies.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
heks

Tittel
H&G
Oversettelse
Tysk

Oversatt av frajofu
Språket det skal oversettes til: Tysk

Die Hexe greift den Jungen fest haltend, steckt ihn dann in die Ecke und schliesst ihn dann hinter Gitter.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Müßte aus Hänsel und Gretel sein... Die Übersetzung mehr wörtlich.
Senest vurdert og redigert av Rumo - 16 Januar 2007 20:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Januar 2007 20:16

Rumo
Antall Innlegg: 220
Halllo, könnte man das "steif" durch "sehr" ersetzen, damit es es zu dem "fest" besser passt? Und statt "stopft" vielleicht "stellt" sagen? Oder wäre das zu frei?