ترجمة - هولندي-ألماني - H&Gحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف خيال/ قصة - فنون/ إبداع/ خيال | | نص إقترحت من طرف tonb | لغة مصدر: هولندي
De heks grijpt de jongen stevig vast en stopt hem dan in het hok en sluit hem dan op achter de tralies. | | |
|
| | | لغة الهدف: ألماني
Die Hexe greift den Jungen fest haltend, steckt ihn dann in die Ecke und schliesst ihn dann hinter Gitter.
| | Müßte aus Hänsel und Gretel sein...
Die Übersetzung mehr wörtlich. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rumo - 16 كانون الثاني 2007 20:32
آخر رسائل | | | | | 13 كانون الثاني 2007 20:16 | | Rumoعدد الرسائل: 220 | Halllo, könnte man das "steif" durch "sehr" ersetzen, damit es es zu dem "fest" besser passt? Und statt "stopft" vielleicht "stellt" sagen? Oder wäre das zu frei? |
|
|