Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Almanca - H&G

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaAlmanca

Kategori Kurgu / Hikaye - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
H&G
Metin
Öneri tonb
Kaynak dil: Hollandaca

De heks grijpt de jongen stevig vast en stopt hem dan in het hok en sluit hem dan op achter de tralies.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
heks

Başlık
H&G
Tercüme
Almanca

Çeviri frajofu
Hedef dil: Almanca

Die Hexe greift den Jungen fest haltend, steckt ihn dann in die Ecke und schliesst ihn dann hinter Gitter.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Müßte aus Hänsel und Gretel sein... Die Übersetzung mehr wörtlich.
En son Rumo tarafından onaylandı - 16 Ocak 2007 20:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Ocak 2007 20:16

Rumo
Mesaj Sayısı: 220
Halllo, könnte man das "steif" durch "sehr" ersetzen, damit es es zu dem "fest" besser passt? Und statt "stopft" vielleicht "stellt" sagen? Oder wäre das zu frei?