Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Голландский-Немецкий - H&G
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Беллетристика / Рассказ - Искусства / Создание / Воображение
Статус
H&G
Tекст
Добавлено
tonb
Язык, с которого нужно перевести: Голландский
De heks grijpt de jongen stevig vast en stopt hem dan in het hok en sluit hem dan op achter de tralies.
Комментарии для переводчика
heks
Статус
H&G
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
frajofu
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Die Hexe greift den Jungen fest haltend, steckt ihn dann in die Ecke und schliesst ihn dann hinter Gitter.
Комментарии для переводчика
Müßte aus Hänsel und Gretel sein... Die Übersetzung mehr wörtlich.
Последнее изменение было внесено пользователем
Rumo
- 16 Январь 2007 20:32
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
13 Январь 2007 20:16
Rumo
Кол-во сообщений: 220
Halllo, könnte man das "steif" durch "sehr" ersetzen, damit es es zu dem "fest" besser passt? Und statt "stopft" vielleicht "stellt" sagen? Oder wäre das zu frei?