Prevođenje - Nizozemski-Njemački - H>renutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Fikcija / Priča - Umjetnost / Kreativnost / Mašta | | | Izvorni jezik: Nizozemski
De heks grijpt de jongen stevig vast en stopt hem dan in het hok en sluit hem dan op achter de tralies. | | |
|
| | | Ciljni jezik: Njemački
Die Hexe greift den Jungen fest haltend, steckt ihn dann in die Ecke und schliesst ihn dann hinter Gitter.
| | Müßte aus Hänsel und Gretel sein...
Die Übersetzung mehr wörtlich. |
|
Posljednji potvrdio i uredio Rumo - 16 siječanj 2007 20:32
Najnovije poruke | | | | | 13 siječanj 2007 20:16 | | RumoBroj poruka: 220 | Halllo, könnte man das "steif" durch "sehr" ersetzen, damit es es zu dem "fest" besser passt? Und statt "stopft" vielleicht "stellt" sagen? Oder wäre das zu frei? |
|
|