Përkthime - Gjuha holandeze-Gjermanisht - H&GStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Romane / Histori - Arte / Krijime / Imagjinatë | | Tekst Prezantuar nga tonb | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze
De heks grijpt de jongen stevig vast en stopt hem dan in het hok en sluit hem dan op achter de tralies. | Vërejtje rreth përkthimit | |
|
| | PërkthimeGjermanisht Perkthyer nga frajofu | Përkthe në: Gjermanisht
Die Hexe greift den Jungen fest haltend, steckt ihn dann in die Ecke und schliesst ihn dann hinter Gitter.
| Vërejtje rreth përkthimit | Müßte aus Hänsel und Gretel sein...
Die Übersetzung mehr wörtlich. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rumo - 16 Janar 2007 20:32
Mesazhi i fundit | | | | | 13 Janar 2007 20:16 | | RumoNumri i postimeve: 220 | Halllo, könnte man das "steif" durch "sehr" ersetzen, damit es es zu dem "fest" besser passt? Und statt "stopft" vielleicht "stellt" sagen? Oder wäre das zu frei? |
|
|