Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Saksa - H&G

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiSaksa

Kategoria Fiktio / Tarina - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus

Otsikko
H&G
Teksti
Lähettäjä tonb
Alkuperäinen kieli: Hollanti

De heks grijpt de jongen stevig vast en stopt hem dan in het hok en sluit hem dan op achter de tralies.
Huomioita käännöksestä
heks

Otsikko
H&G
Käännös
Saksa

Kääntäjä frajofu
Kohdekieli: Saksa

Die Hexe greift den Jungen fest haltend, steckt ihn dann in die Ecke und schliesst ihn dann hinter Gitter.
Huomioita käännöksestä
Müßte aus Hänsel und Gretel sein... Die Übersetzung mehr wörtlich.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 16 Tammikuu 2007 20:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Tammikuu 2007 20:16

Rumo
Viestien lukumäärä: 220
Halllo, könnte man das "steif" durch "sehr" ersetzen, damit es es zu dem "fest" besser passt? Und statt "stopft" vielleicht "stellt" sagen? Oder wäre das zu frei?