Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Turkiska - no tengo ke aguantarme nada

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTurkiska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
no tengo ke aguantarme nada
Text
Tillagd av cancagri
Källspråk: Spanska

no tengo ke aguantarme nada

Titel
Hiç de kendimi bu işten ....
Översättning
Turkiska

Översatt av benimadimmayis
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim.
Anmärkningar avseende översättningen
or "Hiç de kendimi [bu işten] çekmek zorunda değilim."
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 8 Oktober 2008 02:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Oktober 2008 16:49

handyy
Antal inlägg: 2118
Merhaba Benimadimmayis

"bu işten" cümlede geçiyor mu yoksa anlamı tamamlamak için sen mi ekledin?


4 Oktober 2008 17:16

benimadimmayis
Antal inlägg: 47
geçmiyor. ama fiil öyle bir anlam katıyor.

4 Oktober 2008 17:17

handyy
Antal inlägg: 2118
Peki, şöyle diyebilir miyiz : "Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim."

4 Oktober 2008 19:45

benimadimmayis
Antal inlägg: 47
olabilir.