Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Turski - no tengo ke aguantarme nada

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiTurski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
no tengo ke aguantarme nada
Tekst
Podnet od cancagri
Izvorni jezik: Spanski

no tengo ke aguantarme nada

Natpis
Hiç de kendimi bu işten ....
Prevod
Turski

Preveo benimadimmayis
Željeni jezik: Turski

Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim.
Napomene o prevodu
or "Hiç de kendimi [bu işten] çekmek zorunda değilim."
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 8 Oktobar 2008 02:03





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Oktobar 2008 16:49

handyy
Broj poruka: 2118
Merhaba Benimadimmayis

"bu işten" cümlede geçiyor mu yoksa anlamı tamamlamak için sen mi ekledin?


4 Oktobar 2008 17:16

benimadimmayis
Broj poruka: 47
geçmiyor. ama fiil öyle bir anlam katıyor.

4 Oktobar 2008 17:17

handyy
Broj poruka: 2118
Peki, şöyle diyebilir miyiz : "Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim."

4 Oktobar 2008 19:45

benimadimmayis
Broj poruka: 47
olabilir.