Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - no tengo ke aguantarme nada

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
no tengo ke aguantarme nada
हरफ
cancagriद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

no tengo ke aguantarme nada

शीर्षक
Hiç de kendimi bu işten ....
अनुबाद
तुर्केली

benimadimmayisद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
or "Hiç de kendimi [bu işten] çekmek zorunda değilim."
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 अक्टोबर 8日 02:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 4日 16:49

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Merhaba Benimadimmayis

"bu işten" cümlede geçiyor mu yoksa anlamı tamamlamak için sen mi ekledin?


2008年 अक्टोबर 4日 17:16

benimadimmayis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 47
geçmiyor. ama fiil öyle bir anlam katıyor.

2008年 अक्टोबर 4日 17:17

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Peki, şöyle diyebilir miyiz : "Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim."

2008年 अक्टोबर 4日 19:45

benimadimmayis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 47
olabilir.