मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - no tengo ke aguantarme nada
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
no tengo ke aguantarme nada
हरफ
cancagri
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी
no tengo ke aguantarme nada
शीर्षक
Hiç de kendimi bu işten ....
अनुबाद
तुर्केली
benimadimmayis
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
or "Hiç de kendimi [bu işten] çekmek zorunda değilim."
Validated by
FIGEN KIRCI
- 2008年 अक्टोबर 8日 02:03
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अक्टोबर 4日 16:49
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Merhaba Benimadimmayis
"bu işten" cümlede geçiyor mu yoksa anlamı tamamlamak için sen mi ekledin?
2008年 अक्टोबर 4日 17:16
benimadimmayis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 47
geçmiyor. ama fiil öyle bir anlam katıyor.
2008年 अक्टोबर 4日 17:17
handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Peki, şöyle diyebilir miyiz : "Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim."
2008年 अक्टोबर 4日 19:45
benimadimmayis
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 47
olabilir.