בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - ספרדית-טורקית - no tengo ke aguantarme nada
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
no tengo ke aguantarme nada
טקסט
נשלח על ידי
cancagri
שפת המקור: ספרדית
no tengo ke aguantarme nada
שם
Hiç de kendimi bu işten ....
תרגום
טורקית
תורגם על ידי
benimadimmayis
שפת המטרה: טורקית
Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim.
הערות לגבי התרגום
or "Hiç de kendimi [bu işten] çekmek zorunda değilim."
אושר לאחרונה ע"י
FIGEN KIRCI
- 8 אוקטובר 2008 02:03
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
4 אוקטובר 2008 16:49
handyy
מספר הודעות: 2118
Merhaba Benimadimmayis
"bu işten" cümlede geçiyor mu yoksa anlamı tamamlamak için sen mi ekledin?
4 אוקטובר 2008 17:16
benimadimmayis
מספר הודעות: 47
geçmiyor. ama fiil öyle bir anlam katıyor.
4 אוקטובר 2008 17:17
handyy
מספר הודעות: 2118
Peki, şöyle diyebilir miyiz : "Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim."
4 אוקטובר 2008 19:45
benimadimmayis
מספר הודעות: 47
olabilir.