ترجمه - اسپانیولی-ترکی - no tengo ke aguantarme nadaموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | no tengo ke aguantarme nada | | زبان مبداء: اسپانیولی
no tengo ke aguantarme nada |
|
| Hiç de kendimi bu iÅŸten .... | | زبان مقصد: ترکی
Hiç de kendimi geri çekmek zorunda değilim. | | or "Hiç de kendimi [bu işten] çekmek zorunda değilim." |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 8 اکتبر 2008 02:03
آخرین پیامها | | | | | 4 اکتبر 2008 16:49 | | | Merhaba Benimadimmayis
"bu işten" cümlede geçiyor mu yoksa anlamı tamamlamak için sen mi ekledin?
| | | 4 اکتبر 2008 17:16 | | | geçmiyor. ama fiil öyle bir anlam katıyor. | | | 4 اکتبر 2008 17:17 | | | Peki, şöyle diyebilir miyiz : "Hiç de kendimi geri çekmek zorunda deÄŸilim." | | | 4 اکتبر 2008 19:45 | | | |
|
|