Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Engelska - bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaEngelskaItalienska

Kategori Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne...
Text
Tillagd av porny
Källspråk: Albanska

bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne fejsbuk...kom qesh pa mas! Halsning, nga Malmo, qe dmth pershnetje ne suedisht. =P

Titel
Oh my God, who made an effort to sign in...
Översättning
Engelska

Översatt av Macondo
Språket som det ska översättas till: Engelska

Oh my God, who made an effort to sign in to facebook... I laughed so much! "Halsning", from Malmo, that means "greetings" in Swedish. =P
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 26 December 2008 10:30





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 December 2008 13:47

Xixellonja
Antal inlägg: 33
The meaning is correct! In proper English the sentence should say: Dear God, who put an effort to sign in to Facebook! Halsning, from Malmo, that means greetings in Swedish. =P

17 December 2008 13:36

Xixellonja
Antal inlägg: 33
Dear God, look at who made an effort to sign in at facebook...I laughed so much! Halsning, from malmo, that means greetings in swedish. =P