Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Albanisch-Englisch - bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: AlbanischEnglischItalienisch

Kategorie Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne...
Text
Übermittelt von porny
Herkunftssprache: Albanisch

bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne fejsbuk...kom qesh pa mas! Halsning, nga Malmo, qe dmth pershnetje ne suedisht. =P

Titel
Oh my God, who made an effort to sign in...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Macondo
Zielsprache: Englisch

Oh my God, who made an effort to sign in to facebook... I laughed so much! "Halsning", from Malmo, that means "greetings" in Swedish. =P
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 26 Dezember 2008 10:30





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 Dezember 2008 13:47

Xixellonja
Anzahl der Beiträge: 33
The meaning is correct! In proper English the sentence should say: Dear God, who put an effort to sign in to Facebook! Halsning, from Malmo, that means greetings in Swedish. =P

17 Dezember 2008 13:36

Xixellonja
Anzahl der Beiträge: 33
Dear God, look at who made an effort to sign in at facebook...I laughed so much! Halsning, from malmo, that means greetings in swedish. =P