Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Engels - bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesEngelsItaliaans

Categorie Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne...
Tekst
Opgestuurd door porny
Uitgangs-taal: Albanees

bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne fejsbuk...kom qesh pa mas! Halsning, nga Malmo, qe dmth pershnetje ne suedisht. =P

Titel
Oh my God, who made an effort to sign in...
Vertaling
Engels

Vertaald door Macondo
Doel-taal: Engels

Oh my God, who made an effort to sign in to facebook... I laughed so much! "Halsning", from Malmo, that means "greetings" in Swedish. =P
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 26 december 2008 10:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 december 2008 13:47

Xixellonja
Aantal berichten: 33
The meaning is correct! In proper English the sentence should say: Dear God, who put an effort to sign in to Facebook! Halsning, from Malmo, that means greetings in Swedish. =P

17 december 2008 13:36

Xixellonja
Aantal berichten: 33
Dear God, look at who made an effort to sign in at facebook...I laughed so much! Halsning, from malmo, that means greetings in swedish. =P