Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Engleză - bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăEnglezăItaliană

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne...
Text
Înscris de porny
Limba sursă: Albaneză

bir o zot kush paska marr mundimin me u fut ne fejsbuk...kom qesh pa mas! Halsning, nga Malmo, qe dmth pershnetje ne suedisht. =P

Titlu
Oh my God, who made an effort to sign in...
Traducerea
Engleză

Tradus de Macondo
Limba ţintă: Engleză

Oh my God, who made an effort to sign in to facebook... I laughed so much! "Halsning", from Malmo, that means "greetings" in Swedish. =P
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 26 Decembrie 2008 10:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

15 Decembrie 2008 13:47

Xixellonja
Numărul mesajelor scrise: 33
The meaning is correct! In proper English the sentence should say: Dear God, who put an effort to sign in to Facebook! Halsning, from Malmo, that means greetings in Swedish. =P

17 Decembrie 2008 13:36

Xixellonja
Numărul mesajelor scrise: 33
Dear God, look at who made an effort to sign in at facebook...I laughed so much! Halsning, from malmo, that means greetings in swedish. =P