Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Albanska-Italienska - me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
Text
Tillagd av
ela75
Källspråk: Albanska
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti te merzitesh
Titel
MI hai detto che ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti offenda
Översättning
Italienska
Översatt av
pinobarr
Språket som det ska översättas till: Italienska
Scusami se ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti senta in colpa
Anmärkningar avseende översättningen
spero che sia esatta. io conosco l'albanese ( shqip )standard, e l'arbresh.
Senast granskad eller redigerad av
ali84
- 16 Februari 2009 19:20
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 Januari 2009 10:10
bamberbi
Antal inlägg: 159
nn e colpa tua chi l ha scrita ha fatto dei errori.e giusto cosi >scusami che ti ho offeso,mi sento in colpa.non voglio che tu ti offenda