Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Italia - me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniItalia

Otsikko
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
Teksti
Lähettäjä ela75
Alkuperäinen kieli: Albaani

me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti te merzitesh

Otsikko
MI hai detto che ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti offenda
Käännös
Italia

Kääntäjä pinobarr
Kohdekieli: Italia

Scusami se ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti senta in colpa
Huomioita käännöksestä
spero che sia esatta. io conosco l'albanese ( shqip )standard, e l'arbresh.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 16 Helmikuu 2009 19:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Tammikuu 2009 10:10

bamberbi
Viestien lukumäärä: 159
nn e colpa tua chi l ha scrita ha fatto dei errori.e giusto cosi >scusami che ti ho offeso,mi sento in colpa.non voglio che tu ti offenda