Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Albanês-Italiano - me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
Texto
Enviado por
ela75
Língua de origem: Albanês
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti te merzitesh
Título
MI hai detto che ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti offenda
Tradução
Italiano
Traduzido por
pinobarr
Língua alvo: Italiano
Scusami se ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti senta in colpa
Notas sobre a tradução
spero che sia esatta. io conosco l'albanese ( shqip )standard, e l'arbresh.
Última validação ou edição por
ali84
- 16 Fevereiro 2009 19:20
Última Mensagem
Autor
Mensagem
28 Janeiro 2009 10:10
bamberbi
Número de mensagens: 159
nn e colpa tua chi l ha scrita ha fatto dei errori.e giusto cosi >scusami che ti ho offeso,mi sento in colpa.non voglio che tu ti offenda